позыв

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. позы́в позы́вы
Р. позы́ва позы́вов
Д. позы́ву позы́вам
В. позы́в позы́вы
Тв. позы́вом позы́вами
Пр. позы́ве позы́вах

по-зы́в

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: по-; корень: -зыв- [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pɐˈzɨf]

Семантические свойства

Значение

  1. устар. зов, призыв, побуждение  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. ощущение какой-либо потребности, побуждение к чему-либо  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. физиол. ощущение необходимости удовлетворить потребность или совершить физиологическое отправление  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. призыв

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. позывать, из по- + -зывать (звать) праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовёт», авест. zavaiti «зовёт, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовёт»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашённый». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

зов, призыв, побуждение
ощущение какой-либо потребности
ощущение необходимости удовлетворить потребность

Библиография