пчельник
Русский
пчельник I
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | пче́льник | пче́льники |
| Р. | пче́льника | пче́льников |
| Д. | пче́льнику | пче́льникам |
| В. | пче́льник | пче́льники |
| Тв. | пче́льником | пче́льниками |
| Пр. | пче́льнике | пче́льниках |
пче́ль-ник
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -пчель-; суффикс: -ник [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈpt͡ɕelʲnʲɪk], мн. ч. [ˈpt͡ɕelʲnʲɪkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- место, где находятся пчелиные ульи ◆ Я высматривал лучшее место для школы, соображал, где насажу общественный сад, куда поставлю образцовый пчельник… С. В. Аникин, «Холерный год», 1913 г. [Викитека]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От сущ. пчела, далее из праслав. *bьčela, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бьчела (Остром., Ассем., Рs. Sin.), бъчела (Мар.), русск. пчела, укр. пчола, бджола, болг. бчела, сербохорв. пчѐла, чѐла, словенск. bǝčêlа, čǝbê̑lа, čbê̑lа, čê̑lа, чешск., словацк. včеlа, др.-польск. рсzоłа, польск. pszczoła, в.-луж. рčоłа, н.-луж. соłа, полабск. сü᾽ölа. Праслав., скорее всего, *bьčela, расширение *bьkо- (ср. весёлый), связанное с ирл. bech (*biko-) «пчела», лат. fūcus «трутень» (*bhoiko-), лит. bìtė, bitìs «пчела», др.-прусск. bitte, латышск. bite, др.-в.-нем. bîа ж., bini ср. «пчела». Другие считают исходной форму *bъčеla и видят в ней ступень чередования к буча́ть «жужжать», бу́чень «шмель, бука́шка, бык». Неприемлемо объяснение из *bitkelā, ср. лит. bitìs и челядь, т. е. якобы первонач. «пчелиный род, рой» (напр., К. О. Фальк). Абсолютно невероятно разграничение у Ильинского в этимологическом отношении слов včеlа, рszсzоłа, čbе̣̑lа, рčеlа, связь которых друг с другом, невзирая на нарушения фонетических закономерностей, происходящие от звукоподражания, совершенно очевидна. Совершенно случайно созвучие русск. пчела́ и чувашск. *bügäl «овод», тур. bükelik, казахск. bügäläk. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |
Для улучшения этой статьи желательно:
|
пчельник II
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | пче́льник | пче́льники |
| Р. | пче́льника | пче́льников |
| Д. | пче́льнику | пче́льникам |
| В. | пче́льника | пче́льников |
| Тв. | пче́льником | пче́льниками |
| Пр. | пче́льнике | пче́льниках |
пче́ль-ник
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -пчель-; суффикс: -ник [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈpt͡ɕelʲnʲɪk], мн. ч. [ˈpt͡ɕelʲnʲɪkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- устар. тот, кто разводит пчёл, ухаживает за пчёлами; пчеловод ◆ Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своём рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», — несмотря на то, что князь Андрей успокаивал её, говоря, что он понимает, и действительно понимал всё, что она хотела сказать. Л. Н. Толстой, «Война и мир», 1873 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
От сущ. пчела, далее из праслав. *bьčela, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. бьчела (Остром., Ассем., Рs. Sin.), бъчела (Мар.), русск. пчела, укр. пчола, бджола, болг. бчела, сербохорв. пчѐла, чѐла, словенск. bǝčêlа, čǝbê̑lа, čbê̑lа, čê̑lа, чешск., словацк. včеlа, др.-польск. рсzоłа, польск. pszczoła, в.-луж. рčоłа, н.-луж. соłа, полабск. сü᾽ölа. Праслав., скорее всего, *bьčela, расширение *bьkо- (ср. весёлый), связанное с ирл. bech (*biko-) «пчела», лат. fūcus «трутень» (*bhoiko-), лит. bìtė, bitìs «пчела», др.-прусск. bitte, латышск. bite, др.-в.-нем. bîа ж., bini ср. «пчела». Другие считают исходной форму *bъčеla и видят в ней ступень чередования к буча́ть «жужжать», бу́чень «шмель, бука́шка, бык». Неприемлемо объяснение из *bitkelā, ср. лит. bitìs и челядь, т. е. якобы первонач. «пчелиный род, рой» (напр., К. О. Фальк). Абсолютно невероятно разграничение у Ильинского в этимологическом отношении слов včеlа, рszсzоłа, čbе̣̑lа, рčеlа, связь которых друг с другом, невзирая на нарушения фонетических закономерностей, происходящие от звукоподражания, совершенно очевидна. Совершенно случайно созвучие русск. пчела́ и чувашск. *bügäl «овод», тур. bükelik, казахск. bügäläk. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|