семеро одного не ждут

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

се́-ме-ро од-но-го́ не ждут

Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [ˈsʲemʲɪrə ɐdnɐˈvo nʲɪ‿ˈʐdut]

Семантические свойства

Значение

  1.  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. Говорится тогда, когда многие не могут ждать одного

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Перевод

Список переводов
  • Албанскийsq: pakica i nënshtrohet shumicës
  • Английскийen: for one that is missing there's no spoiling a wedding
  • Греческийel: οι εφτά δεν περιμένουν τον ένα
  • Испанскийes: por un monje no ayuna la comunidad
  • Казахскийkk: жетеу біреуді күтпес болар
  • Немецкийde: sieben sollen nicht harren auf einen Narren, sieben warten nicht auf einen, sieben Mann warten nicht auf einen, wer zu spät kommt, hat das Nachsehen
  • Польскийpl: porzekadło na jednego się nie czeka
  • Французскийfr: pour un moine l’abbaye ne perd pas, pour un moine l'abbaye ne chôme pas, pour un moine/Faute d’un moine/ l’abbaye ne chôme pas/ne manque pas, on vous attendra/ On l’attend/ comme les moines (font) l’abbé,