смешить
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | смешу́ | смеши́л смеши́ла |
— |
| Ты | смеши́шь | смеши́л смеши́ла |
смеши́ |
| Он Она Оно |
смеши́т | смеши́л смеши́ла смеши́ло |
— |
| Мы | смеши́м | смеши́ли | — |
| Вы | смеши́те | смеши́ли | смеши́те |
| Они | смеша́т | смеши́ли | — |
| Пр. действ. наст. | смеша́щий | ||
| Пр. действ. прош. | смеши́вший | ||
| Деепр. наст. | смеша́ | ||
| Деепр. прош. | смеши́в, смеши́вши | ||
| Будущее | буду/будешь… смеши́ть | ||
сме-ши́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующие глаголы совершенного вида — приставочные типа насмеши́ть, рассмеши́ть.
Производное: ??.
Корень: -сме-; суффикс: -ш; окончание: -и; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [smʲɪˈʂɨtʲ]
Семантические свойства
Значение
- шутками, остротами и т. п. вызывать смех, заставлять смеяться ◆ Два молодых водоноса, поставив ушат на землю, принялись с глазу на глаз смешить друг друга уморительными анекдотами и остротами. П. В. Анненков, «Литературные воспоминания», 1882 г. [НКРЯ] ◆ Эти комедии призваны смешить, настраивать на весёлый лад; некоторые из них вызывают размышления о жизни, но ни одна не заставляет по-настоящему грустить. Э. А. Рязанов, «Подведённые итоги», 2000 г. [НКРЯ]
- разг. производить смешное впечатление ◆ [Гриша Разлюляев:] Что ж, нешто мне этакую штуку надеть, как у Франца Фёдорыча, у аптекаря… кургузую; так его вон и дразнят все: страм пальто! Так что ж хорошего людей смешить! А. Н. Островский, «Бедность не порок», 1853 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ?
- ?
Антонимы
- ?
- ?
Гиперонимы
- ?
- ?
Гипонимы
- ?
- ?
Родственные слова
| Список всех слов с корнем -смех-/-смеш-/-сме- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Происходит от существительного смех, далее от праслав. *směxъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. смѣхъ (др.-греч. γέλως), русск. смех, укр. сміх (род. п. сміху), болг. смях, сербохорв. сми̏jех (род. п. сми̏jеха), словенск. smẹ̑h, чешск. smích, словацк. smiech, польск. śmiech, в.-луж., н.-луж. směch. Другая ступень чередования гласного: др.-русск. насмисати сѧ «насмехаться». Подробно см. смеяться. Из праиндоевр. *smoisos. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- не смешите мои тапки
- не смешите мои тапочки
Перевод
| шутками, остротами и т. п. вызывать смех, заставлять смеяться | |
| производить смешное впечатление | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|