名前

Японский

Кандзи в этом слове

Морфологические и синтаксические свойства

名前 (хирагана: なまえ, латиница: namae, кириллица: намаэ)

Существительное.

Производное: , ➔ na + mae (чистое сложение).

Корень: -na-; корень: -mae-.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. имя  彼女の名前を忘れないようにメモした。  Я записал её имя, чтобы не забыть. [источник  Tatoeba]  どうしても彼女の名前が思い出せない。  Я никак не могу вспомнить её имя. [источник  Tatoeba]  トムはあなたの国でよくある名前ですか?  Том — распространённое имя в твоей стране? [источник  Tatoeba]  犬にクッキーっていう名前を付けたんだ。  Я назвал свою собаку Куки. [источник  Tatoeba]
  2. полное имя  こんにちは、ぼくの名前は斎藤健です。  Привет! Меня зовут Кэн Сайто. [источник  Tatoeba]  ここに名前と住所を記入してください。  Пожалуйста, впишите сюда своё имя и адрес. [источник  Tatoeba]

Синонимы

  1. (, na); ファーストネーム (fāsutonēmu)
  2. 氏名 (しめい, shimei); 姓名 (せいめい, seimei); フルネーム (furunēmu)

Антонимы

  1. 姓 (せい, sei); 名字 / 苗字 (みょうじ, myōji)
  2.  ?

Гиперонимы

  1.  ?

Гипонимы

  1.  ?
  2.  ?

Родственные слова

родство по корню 名
родство по корню 前
  • существительные: 午前, 名字

Этимология

Первый иероглиф, [на], сам по себе издавна используется в смысле «имя». Распространено неверное мнение, что этот иероглиф имеет такое же происхождение, как и иероглиф [нэ] (звук), поскольку имя необходимо произносить.

Второй иероглиф, [маэ], придаёт иероглифу 名 характер официального (вежливого) обращения.

Хотя примеры употребления слова встречаются с XVII века, широкое распространение оно получило лишь во время Периода Мэйдзи (с 1868 года).

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография