amore

См. также Amore.

Итальянский

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч. мн. ч.
amore amori

a-mo-re

Существительное, мужской род.

Корень: -am-; суффикс: -or; окончание: -e.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [aˈmore] 
    (файл)
    мн. ч. [aˈmorɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. любовь  So che la mia figliuola è adorata, contenta; la vedo; le parlo; e mi rassegno per amore di lei e di lui a vivere così e a passare anche per pazza, signora mia, pazienza…  Я знаю, что моя дочка любима, счастлива; я ней вижусь, беседую; ради их любви я смирилась с своим положением и с тем, что меня принимают за сумасшедшую, сударыня. Что ж, терпение… Луиджи Пиранделло, «Госпожа Фрола и ее зять господин Понца» / перевод Марина Гасанова-Мийат, 2006 г. [НКРЯ]  E quella strana casa degli avi, dove lei era vissuta tanto tempo triste e in solitudine con il vecchio e tetro marito, bilioso, che taceva sempre e che spaventava loro, che erano timidi come bambini e si nascondevano a vicenda il loro amore reciproco con timore e con malinconia?  И этот странный, прадедовский дом, в котором жила она столько времени уединённо и грустно с старым, угрюмым мужем, вечно молчаливым и желчным, пугавшим их, робких, как детей, уныло и боязливо таивших друг от друга любовь свою? Ф. М. Достоевский, «Белые ночи» / перевод Paolo Biloni, 1848 г. [НКРЯ]
  2. любовь, склонность, влечение, стремление  Infine era venuto santo Francesco, e aveva diffuso un amore di povertà che non contraddiceva ai precetti della chiesa, e per opera sua la chiesa aveva accolto il richiamo alla severità dei costumi di quegli antichi movimenti e li aveva purificati dagli elementi di disordine che si annidavano in essi.  В конце концов пришел Св. Франциск и начал проповедовать любовь к бедности, не противоречащую установлениям церкви, и его стараниями церковь сумела вместить в себя приверженность ко строгости нравов, присущую тем первоначальным движениям; но искоренила зародыши смуты, которые в них спервоначалу гнездились. Умберто Эко, «Имя розы» / перевод Е. Костюкович, 1989 г. [НКРЯ]
  3. предмет любви  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. affetto, ardore, dilezione, passione; частичн.: amorevolezza, attaccamento, tenerezza, fiamma, fervore, adorazione

Антонимы

  1. odio, disamore, disaffezione; freddezza, antipatia, odiocità, livore, nausea
  2. ripugnanza

Гиперонимы

  1. sentimento

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -am-

Этимология

От лат. amor «любовь», далее из amāre «любить», далее из праиндоевр. *am-a- «тётя, мама».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

  • il primo amore non si scorda mai — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеет
  • l'amore è cieco e pazzo — любовь слепа; любовь зла, полюбишь и козла
  • l'amore è cieco e vede da lontano — любовь слепа, а видит далеко
  • l'amore è muto — любви не надо слов
  • l'amore, l'inganno e il bisogno insegnano la retorica — нужда заставит — и слова найдутся
  • amore fa amore e crudeltà fa sdegno — как аукнется, так и откликнется
  • chi per amore si piglia, per rabbia si scapiglia — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил кому
  • in/nella guerra d'amore vince chi fugge — в любовной войне побеждает бегущий
  • amore senza baruffa fa la muffa — милые бранятся — только тешатся

Библиография

Латинский

  • Форма аблатива единственного числа от существительного amor  de gentibus super quibus dixit Dominus filiis Israel : Non ingrediemini ad eas, neque de illis ingredientur ad vestras : certissime enim avertent corda vestra ut sequamini deos earum. His itaque copulatus est Salomon ardentissimo amore.  из тех народов, о которых Господь сказал сынам Израилевым: «не входите к ним, и они пусть не входят к вам, чтобы они не склонили сердца вашего к своим богам»; к ним прилепился Соломон любовью. «Третья книга Царств», 11:2 // «Вульгата»