istotny

Польский

Морфологические и синтаксические свойства

istotny

Прилагательное.

Корень: --.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [iˈstɔtnɨ] 
    (файл)
    мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. существенный  Do "miasta" należała Hela Bertz, była jego najistotniejszym symbolem.  «Городу» принадлежала Геля Берц, она была его самым существенным символом. Станислав Игнацы Виткевич, «Прощание с осенью» (1925) / перевод Ю. Чайникова, 2006 [НКРЯ]
  2. серьезный  To jest miasto karierowiczów, między którymi istotny badacz uchodzi za gbura albo wariata.  Это город карьеристов, где серьезный исследователь слывет неотесанным мужланом или сумасшедшим. Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890)) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  3. подлинный  Jeżeli Anglicy mieli prawo wypędzić wilków ze swej wyspy, istotny człowiek ma prawo wypędzić z ziemi przynajmniej tygrysy ucharakteryzowane na ludzi…  Если англичане вправе были истребить на своем острове волков, то подлинный человек вправе изгнать с лица земли тигров, загримированных под людей… Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890)) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  4. настоящий  W roku zeszłym znalazł się istotny morderca, ogłoszono niewinność Ludwika, ale i cóż, kiedy on już od dwu lat nie pisał… В прошлом году поймали настоящего убийцу, установили невиновность Людвика ― да что из того, когда он уже два года нам не пишет… Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890)) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  5. целый  Był to pokój na górnym piętrze znajdujący się, rogowy, z dwoma oknami na istotne morze ogrodowej zieloności wychodzącymi.  Комната пани Корчинской во втором этаже, угольная, выходила двумя окнами на целое море зелени. Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887-1890) / перевод Лаврова, 1896 [НКРЯ]
  6. истинный  Basia jednak prócz istotnych powodów, które panu Nowowiejskiemu wyłuszczyła, miała i inne wyrachowanie.  У Баси же, кроме истинных причин, которые она открыла Нововейскому, был и свой расчет. Генрик Сенкевич, «Пан Володыёвский» (1887-1888) / перевод Г. Языковой, К. Старосельской, С. Тонконоговой, 1983 [НКРЯ]
  7. просто  Niepokój jednak zamienił się w istotną trwogę ;wobec faktu nieulegającego już żadnej wątpliwości.  Вскоре, однако, тревога его сменилась просто испугом, когда обнаружился факт, уже не подлежавший никакому сомнению. Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  8. действительный  -Czy nie widzisz pan w niej istotnego niebezpieczeństwa dla naszych fabryk?  - Вам не кажется, что она представляет действительную опасность для наших фабрик? Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 [НКРЯ]
  9. важный  Im się zdaje, że oni są czymś istotnym –smutne złudzenie, są narzędziem, które pójdzie na śmiecie wtedy, jak przestanie być potrzebnym albo zrobi się nieużytecznym.  Им кажется, что они — это что-то важное. Печальное заблуждение! Они лишь инструмент, который будет выброшен, как только перестанет быть полезным. Владислав Реймонт, «Комедиантка» (1896) / перевод Л. Конрад, 1967 [НКРЯ]
  10. святой  –Prawdę tylko mówię, istotną prawdę, słowo honoru!  — Правду говорю, святую правду, честное слово! Владислав Реймонт, «Комедиантка» (1896) / перевод Л. Конрад, 1967 [НКРЯ]
  11. впрямь  Radek, wszedłszy, nie był pewny, czy to istotne, pańskie «granie», czy tylko błazeństwo uczniowskie.  Радек, войдя, не мог понять, что это – впрямь ли барские «танцы» или просто школярское шутовство. Стефан Жеромский, «Сизифов труд» (1897) / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 [НКРЯ]
  12. весь  Całkowita nauka wszelkiego kursu, wbrew wynikom pedagogji, zastosowanym n.p. w Szwajcarji, odbywała się nie w murach szkoły, lecz w domu, a istotny trud kształcenia zwalony był hurtownie na barki pomocnika domowego.  Изучение гимназического курса вопреки достижениям педагогики, применяемым, например, в Швейцарии, происходило не в школьных стенах, а дома, и весь труд обучения целиком ложился на плечи репетитора. Стефан Жеромский, «Сизифов труд» (1897) / перевод Е. Ф. Усиевич, 1958 [НКРЯ]
  13. неподдельный  Radość to była istotna, kiedy ujrzeli się w towarzystwie dwustu piechurów znad Wisły i pod tkliwą strażą ich karabinów.  Когда уланы очутились в обществе двухсот пехотинцев с берегов Вислы и под заботливой охраной их карабинов, радость их была неподдельна. Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]
  14. истый  Lewe skrzydło korpusu polskiego szło pod rozkazami generała "Amilkara" Kosińskiego, który grzmiał teraz ponad Brdą, w borach pomorskiego pojezierza, jak istotny Amilkar, choć wroga, jak na złość, nigdzie nie mógł zdybać, tak przed nim chyżo Niemce uciekały.  Левое крыло польского корпуса двигалось под командой генерала «Гамилькара» Косинского, от которого так бежали немцы, что слава о нем, как об истом Гамилькаре, шла теперь по всему побережью Брды, по борам озерного края Поморья. Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]
  15. чувственный  I znowu pochłaniał ich sen na jawie, pełen ułudy bardziej istotnej niż twardy granit, na którym leżały ciała, bardziej rzeczywistej niż łoskot wód spadających w dół, w przedwieczne czary z kamienia, niż widok zaklęsłych żlebów, w które przez stulecia sypią się rzeki piargu.  Снова погрузились они в сон наяву, полный видений, более чувственных, чем твердый гранит, на котором они лежали, чем шум вод, низвергающихся в пропасть, в извечные каменные чаши, чем глубокие расселины, по которым столетиями струятся реки осыпи. Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]
  16. сущий  Podniósł na niego oczy spod obdartego, zgniłego już kapelusza ze słomy człowiek stary tak bardzo, że był istotnym grzybem.  Из-под ободранной разлезающейся соломенной шляпы на Рафала поднял глаза старик, такой дряхлый, что глядел сущим сморчком. Стефан Жеромский, «Пепел» (1902) / перевод Е. Н. Троповского, Е. М. Егоровой, 1967 [НКРЯ]

Синонимы

  1. podstawowy, główny, zasadniczy, ważny, znaczący, fundamentalny
  2. faktyczny

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография