iwa
Гавайский
| x | 1... | 2... | 3... | 4... | 5... | 6... | 7... | 8... | 9... | 10.. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1—10 (x): | kahi | lua | kolu | hā | lima | ono | hiku | walu | iwa | ʻumi |
| 11—20 (10 + x): | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
| 10—100 (10x): | ʻumi | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
| 100—1000 (100x): | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
Морфологические и синтаксические свойства
iwa
Числительное.
Корень: --.
Семантические свойства
Значение
- девять ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- девятый ◆ A i ka iwa o ka hora, kāhea aʻela Iesū me ka leo nui, ʻī aʻela, “«ʻEli, ʻEli, lama sabaketani»?” ʻO ke ʻano kēia, “«E kuʻu Akua, e kuʻu Akua, no ke aha lā ʻoe i haʻalele mai ai iaʻu»?” — В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои́! Элои́! ламма́ савахфани́? — что значит: «Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» PIDF, «KBH», Евангелие от Марка 15:34, 2018 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Маори
| x | 1... | 2... | 3... | 4... | 5... | 6... | 7... | 8... | 9... | 10.. |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1—10 (x): | tahi | rua | toru | whā | rima | ono | whitu | waru | iwa | tekau |
| 11—20 (10 + x): | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
| 10—100 (10x): | tekau | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
| 100—1000 (100x): | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] | [[]] |
Морфологические и синтаксические свойства
iwa
Числительное.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- девять ◆ Ko tehea tangata o koutou he rau ana hipi, a ka ngaro tetahi o ratou, e kore ianei e waiho e ia nga mea e iwa tekau ma iwa i te koraha, a ka haere ki taua mea i ngaro, kia kitea ra ano? — кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее? BFBS, «Te Paipera Tapu», Евангелие от Луки 15:4, 1952 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
От ??