komár
| См. также komar. |
Словацкий
Морфологические и синтаксические свойства
ko-már
Существительное, мужской род.
Корень: -komár-.
Произношение
- МФА: ед. ч. [kɔmaːr], мн. ч. []
Семантические свойства
Значение
- комар ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. комаръ, русск., укр. кома́р, белор. комар, болг. кома́р, сербохорв. ко̀ма̑р, словенск. komár (род. п. -árja), чешск., словацк. komár, польск. komar, в.-луж. komor. Родственно лит. kamìnė «дикая пчела», kamãnė «шмель», латышск. kаmаnе, kamene — то же, др.-прусск. camus «шмель», далее, вероятно, ср.-в.-нем. hummen «жужжать», др.-в.-нем. humbal «шмель». Другая ступень чередования: слав. *čьmеlь (см. шмель). Сюда же кама́р «муравей», ряз. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Чешский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | komár | komári |
| Р. | komára | komárů |
| Д. | komárovi komáru |
komárům |
| В. | komára | komáry |
| Зв. | komáre | komári |
| М. | komárovi komáru |
komárech |
| Тв. | komárem | komáry |
ko-már
Существительное, одушевлённое, мужской род, с окончанием на твёрдый согласный (кроме r). Тип склонения: 1a m a
Корень: -komár-.
Произношение
- МФА: ед. ч. [kɔmaːr], мн. ч. []
Семантические свойства
Значение
- комар ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. комаръ, русск., укр. кома́р, белор. комар, болг. кома́р, сербохорв. ко̀ма̑р, словенск. komár (род. п. -árja), чешск., словацк. komár, польск. komar, в.-луж. komor. Родственно лит. kamìnė «дикая пчела», kamãnė «шмель», латышск. kаmаnе, kamene — то же, др.-прусск. camus «шмель», далее, вероятно, ср.-в.-нем. hummen «жужжать», др.-в.-нем. humbal «шмель». Другая ступень чередования: слав. *čьmеlь (см. шмель). Сюда же кама́р «муравей», ряз. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- dělat z komára velblouda
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|