komár

См. также komar.

Словацкий

Морфологические и синтаксические свойства

ko-már

Существительное, мужской род.

Корень: -komár-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [kɔmaːr], мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. комар  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. hmyz

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • существительные: pakomár
  • прилагательные: komárí

Этимология

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. комаръ, русск., укр. кома́р, белор. комар, болг. кома́р, сербохорв. ко̀ма̑р, словенск. komár (род. п. -árja), чешск., словацк. komár, польск. komar, в.-луж. komor. Родственно лит. kamìnė «дикая пчела», kamãnė «шмель», латышск. kаmаnе, kamene — то же, др.-прусск. camus «шмель», далее, вероятно, ср.-в.-нем. hummen «жужжать», др.-в.-нем. humbal «шмель». Другая ступень чередования: слав. *čьmеlь (см. шмель). Сюда же кама́р «муравей», ряз. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография

Чешский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
  Им. komár komári
  Р. komára komárů
  Д. komárovi
komáru
komárům
  В. komára komáry
  Зв. komáre komári
  М. komárovi
komáru
komárech
  Тв. komárem komáry

ko-már

Существительное, одушевлённое, мужской род, с окончанием на твёрдый согласный (кроме r). Тип склонения: 1a m a

Корень: -komár-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [kɔmaːr], мн. ч. []

Семантические свойства

Значение

  1. комар  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. hmyz

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
  • прилагательные: komáří

Этимология

Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. комаръ, русск., укр. кома́р, белор. комар, болг. кома́р, сербохорв. ко̀ма̑р, словенск. komár (род. п. -árja), чешск., словацк. komár, польск. komar, в.-луж. komor. Родственно лит. kamìnė «дикая пчела», kamãnė «шмель», латышск. kаmаnе, kamene — то же, др.-прусск. camus «шмель», далее, вероятно, ср.-в.-нем. hummen «жужжать», др.-в.-нем. humbal «шмель». Другая ступень чередования: слав. *čьmеlь (см. шмель). Сюда же кама́р «муравей», ряз. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • dělat z komára velblouda

Библиография