viando
Эсперанто
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | viando | viandoj |
| В. | viandon | viandojn |
viando
Корень: --.
Произношение
МФА: [vi.ˈan.do], мн. ч. [vi.ˈan.doi̯], вин. п. [vi.ˈan.don], вин. п. мн. ч. [vi.ˈan.doi̯n]
Семантические свойства
Значение
- мясо ◆ Vegetaranoj ne manĝas viandon — Вегетариа́нцы не едят мясо ◆ Estas bone ne manĝi viandon, nek trinki vinon, nek fari ion, per kio via frato ofendiĝas. — Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого, от чего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает. BFBS, «La Sankta Biblio», Послание к Римлянам 14:21, 1926 г.
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от поздн. лат. vivenda «живущая, нужная для жизни», из vivere «жить», далее из праиндоевр. *gwei-; ср.: др.-перс. *jivaka- «живой», др.-ирл. bethu «жизнь», др.-греч. βίος и т. п. Эспер. viando — из франц. viande.