yasassī
Пали
yasassī (существительное)
Морфологические и синтаксические свойства
yasassī
Существительное.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Ясасси ◆ yasassī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; — Монахи, паччека-будда Ясасси долгое время проживал на этой горе Исигили. «Исигили сутта, МН 116, 133»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
yasassī (прилагательное)
Морфологические и синтаксические свойства
yasassī (yasassin)
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- знаменитый ◆ Thero hoti rattaññū cirapabbajito; ñāto hoti yasassī sagahaṭṭhapabbajitānaṃ bahujanaparivāro; lābhī hoti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ; bahussuto hoti sutadharo sutasannicayo, ye te dhammā ādikalyāṇā majjhekalyāṇā pariyosānakalyāṇā sātthaṃ sabyañjanaṃ kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ abhivadanti, tathārūpāssa dhammā bahussutā honti dhātā vacasā paricitā manasānupekkhitā diṭṭhiyā appaṭividdhā; micchādiṭṭhiko hoti viparītadassano, so bahujanaṃ saddhammā vuṭṭhāpetvā asaddhamme patiṭṭhāpeti. — Вот старший монах давно в монашестве, давно ушёл в бездомную жизнь. Он известен и знаменит, имеет множество последователей, включая домохозяев и монахов. Он получает одеяния, еду, жилища, лекарства и обеспечение для больных. Он много изучал, помнит то, что учил, накапливает [в своём уме] то, что он изучил. Те учения, что прекрасны в начале, прекрасны в середине, и прекрасны в конце, правильны и в духе и в букве, провозглашающие идеально полную и чистую святую жизнь – таких учений он много изучал, удерживал в уме, повторял вслух [по памяти], исследовал их в уме, и тщательно проникал в них воззрением. [Но] он придерживается неправильного воззрения и имеет неправильную точку зрения. Он отводит многих людей от благой Дхаммы и утверждает их в плохой Дхамме. «Тхера сутта: АН 5.88» ◆ Sīlaṃ samādhi paññā ca, vimutti ca anuttarā; Anubuddhā ime dhammā, gotamena yasassinā. — Нравственность, глубокое средоточение, Мудрость и высшее освобождение – Вот четыре принципа, реализованные прославленным Готамою; «Махапариниббана сутта» ◆ ‘‘Tatra yo hoti bhikkhu ñāto yasassī lābhī cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārānaṃ taṃ therā bhikkhū āsanena nimantenti – ‘ehi, bhikkhu, ko nāmāyaṃ bhikkhu, bhaddako vatāyaṃ bhikkhu, sabrahmacārikāmo vatāyaṃ bhikkhu; ehi, bhikkhu, idaṃ āsanaṃ nisīdāhī’’’ti. — Ныне того монаха, который известен и знаменит, который добывает одеяния, пищу с подаяний, жилища и лекарства, старшие монахи приглашают присесть, говоря: «Иди же, монах. Как монаха зовут? Какой отличный монах. Радуется обществу своих братьев по святой жизни. Иди же, монах, вот здесь есть сиденье, присядь». «Татияовада сутта Сн.16.8»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Происходит от ??