бальзам на душу

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

баль-за́м на́ ду-шу

Устойчивое сочетание (фразеологизм).

Произношение

  • МФА: [bɐlʲˈzam ˈna‿dʊʂʊ]

Семантические свойства

Значение

  1. о чём-либо долгожданном, приятном, вызывающем чувство удовлетворения, лестном или умиротворяющем  То куртку на плечи набросит, когда ветер подул, то шашлык поднесёт, то просто рядом поговорить подсядет. И так всё галантно, так приятно  как бальзам на душу. Олег Рой, «В сетях интриг», 2010 г.  Горы, цветущие яблони, ярко-зелёные поля озимых, солнце. Для меня, сельского жителя, это было как бальзам на душу. Дмитрий Лоза, Василий Брюхов, Василий Крысов, «Танкисты Великой Отечественной», 2010 г.  А теперь я хочу пролить бальзам на душу сторонников версии о подкупе Германией большевиков. Да, германское правительство расходовало в 1918 г. средства на поддержку Советской России. Александр Бузгалин, Андрей Колганов, «10 мифов об СССР», 2010 г.

Синонимы

  1. как маслом по сердцу

Антонимы

  1. Как ножом по сердцу.

Гиперонимы

Гипонимы

Этимология

Первое упоминание бальзама есть уже в Библии, а все потому, что бальзам считался первым официальным лекарственным средством. Готовился он из трав. Обычно бальзам применяли в виде компресса или настой принимали внутрь. Так как это лекарство, то больному становилось легче. Бальзам на душу - устойчивое выражение, означающее радость, избавление от душевных терзаний и мук. Бальзам как лекарство помог и душе, избавил от душевных мук.

Перевод

Список переводов