губа не дура

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

гу-ба́ не ду́-ра

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [ɡʊˈba nʲɪ‿ˈdurə]

Семантические свойства

Значение

  1. разг. о человеке, умеющем выбрать для себя что-либо самое лучшее, выгодное, воспользоваться чем-либо ценным, полезным   У меня когда свинина  всю свинью давай на стол, баранина  всего барана тащи, гусь  всего гуся! Лучше я съем двух блюд, да съем в меру, как душа требует.  Собакевич подтвердил это делом: он опрокинул половину бараньего бока к себе на тарелку, съел всё, обгрыз, обсосал до последней косточки. // «Да,  подумал Чичиков,  у этого губа не дура». Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1852 г.  Тоже губа не дура, такую девчонку облюбовал. Л. Н. Толстой, «Воскресение», 1899 г.

Синонимы

  1. губа не дура, язык не лопата (вариант); красиво жить не запретишь

Антонимы

  1.  ?

Гиперонимы

  1.  ?

Гипонимы

Этимология

Выражение образовано усечением поговорки «губа не дура, язык не лопатка — знают где горько, где сладко».

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд., испр. — М. : Астрель: АСТ, 2008. — 878, [2] с. — ISBN 978-5-17-048988-6.