заговины

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им.   за́говины
Р.   за́говин
Д.   за́говинам
В.   за́говины
Тв.   за́говинами
Пр.   за́говинах

за́-го-ви-ны

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения мн. <ж <1a>> по классификации А. А. Зализняка); формы ед. ч. не используются.

Корень: --.

Произношение

  • МФА: [ˈzaɡəvʲɪnɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. церк., разг. то же, что заговенье  Заговины ― как праздник: душу перед постом порадовать. И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]  Плохо-плохо, а две-три тушки свиных необходимо, да чёрных поросят, с кашей жарить, десятка три, да белых, на заливное молошничков, два десятка, чтобы до заговин хватило, да индеек-гусей-кур-уток, да потрохов, да ещё солонины не забыть, да рябчиков сибирских, да глухарей-тетёрок. И. С. Шмелёв, «Лето Господне», 1927–1944 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. заговенье; разг.: заговены

Антонимы

  1. разговенье (разговение)

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. заговеть, от за- + говеть, далее из праслав. *gověti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. говѣти (εὑλαβεῖσθαι «religiose vereri»), русск. говеть, укр. говiти, болг. гове́я «поститься, хранить почтительное молчание», сербохорв. го̀вjети «obtemperare», словенск. диал. goveti «хмуро молчать», чешск. hovět «проявлять снисхождение, предоставлять, щадить», в.-луж. howić «покровительствовать». Из слав. заимств. лит. gavė́ti, латышск. gavêt. Родственно лат. faveō, -ēre «благоволить, проявлять милость», умбр. foner «faventēs», др.-исл. gá, прош. вр. gáða (из *gawiðō) «уважать, благоговеть». Следует отделить от лит. gausùs «многочисленный» и арм. govem «хвалю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография