наловчаться
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | наловча́юсь | наловча́лся наловча́лась |
— |
| Ты | наловча́ешься | наловча́лся наловча́лась |
наловча́йся |
| Он Она Оно |
наловча́ется | наловча́лся наловча́лась наловча́лось |
— |
| Мы | наловча́емся | наловча́лись | — |
| Вы | наловча́етесь | наловча́лись | наловча́йтесь |
| Они | наловча́ются | наловча́лись | — |
| Пр. действ. наст. | наловча́ющийся | ||
| Пр. действ. прош. | наловча́вшийся | ||
| Деепр. наст. | наловча́ясь | ||
| Деепр. прош. | наловча́вшись | ||
| Будущее | буду/будешь… наловча́ться | ||
наловча́ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — наловчиться.
Приставка: на-; корень: -ловч-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.
Произношение
- МФА: [nəɫɐfˈt͡ɕat͡sːə]
Семантические свойства
Значение
- разг. приобретать ловкость, умение, навык в каком-либо деле ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
Этимология
Образовано добавлением -ся к гл. наловчать, далее из на- + -ловчать (ловкий), далее от гл. ловить и сущ. лов, из праслав. *lovъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ловъ (др.-греч. ἄγρα, θήρα), русск. лов, укр. ло́ви мн. «охота», болг. лов «охота, добыча», сербохорв. ло̑в (род. п. ло̏ва), словенск. lòv (род. п. lóva), чешск. lov. Отсюда др.-русск., ст.-слав. ловити, русск. лови́ть, ловлю́, укр. лови́ти, болг. ло́вя, сербохорв. ло̀вити, ло̀ви̑м, словенск. lovíti, чешск. lovit, польск. łowić, в.-луж. łojić, н.-луж. łoiś. Родственно лит. lãvyti, lãvyju «упражнять, развивать», pralãvinti «учить», lavùs «ловкий, проворный» (см. ло́вкий), далее греч. атт. λεία ж. «добыча» (*λᾱιᾱ, дор. λᾱία — то же, ἀπολαύω «наслаждаюсь», ληίς «добыча», ληΐζομαι «уношу в качестве добычи», готск., др.-исл. laun «награда», др.-в.-нем. lo^n, др.-инд. lṓtam, lṓtram ср. р. «добыча», лат. lucrum «выигрыш». ирл. fо-lаd «богатство» (*vo-lauto-), lúag «похвала». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |