на своём молоке обжёгшись, на чужую воду дуть

Русский

Тип и синтаксические свойства сочетания

на сво-ём мо-ло-ке́ об-жёг-шись, на чу-жу́·ю во́-ду ду-ть

Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.

Произношение

  • МФА: [nə‿svɐˈjɵm məɫɐˈkʲe ɐbˈʐokʂɨsʲ | nə‿t͡ɕʊˈʐuɪ̯ʊ ˈvodʊ ˈdutʲ] 
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. совершив ошибку, пытаться (часто необоснованно) уберечь других от аналогичных ошибок  ― Будешь мнительна ― по пословице: кто обжёгся на молоке, станет дуть и на воду, ― кольнула его Домна Осиповна А. Ф. Писемский, «Мещане», 1877 г. [НКРЯ]  ― Ага! На своем молоке обжёгся, на чужую воду дует. Знаем мы это! И. С. Тургенев, «Отцы и дети», 1862 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. частичн.: оберегать, уберегать

Антонимы

  1. -

Гиперонимы

  1. помогать, оберегать

Гипонимы

Перевод

Список переводов