топать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| наст. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | то́паю | то́пал то́пала |
— |
| Ты | то́паешь | то́пал то́пала |
то́пай |
| Он Она Оно |
то́пает | то́пал то́пала то́пало |
— |
| Мы | то́паем | то́пали | — |
| Вы | то́паете | то́пали | то́пайте |
| Они | то́пают | то́пали | — |
| Пр. действ. наст. | то́пающий | ||
| Пр. действ. прош. | то́павший | ||
| Деепр. наст. | то́пая | ||
| Деепр. прош. | то́пав, то́павши | ||
| Будущее | буду/будешь… то́пать | ||
то́-пать
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Корень: -топ-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ˈtopətʲ]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- шумно опускать ступни на пол или землю ◆ А вот что: князь будет кричать и топать, а вы ему только одно ― виноват, ваше сиятельство. В. А. Гиляровский, «Мои скитания», 1927 г. [НКРЯ] ◆ Савоня еще у порога стаскивает картуз, приглаживает волосы и, стараясь не топать, с опаской поглядывает на грудастую, опутанную по шее тремя рядами мониста буфетчицу, пробирается меж столиков тесными проходами. Е. И. Носов, «И уплывают пароходы, и остаются берега», 1970 г. [НКРЯ] ◆ Я очень рассердился, стал топать на мальчишек и гнать их прочь. В. Н. Войнович, «Замысел», 1999 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- —
- стоять
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Из звукоподражательное; ср.: сербохорв. топо̀тати «топать», словенск. topòt (род. п. topóta) «топот, стук». Связано чередованием гласных с тепу́ (см.), болг. те́пам «топаю, бью». Ср. также: лит. tарšt, межд. «шлеп, хлоп», tàpšterėti «хлопнуть», латышск. tара, tарu, межд. «топ, топ!», tарat «шагать, топать», лит. tарuоti — то же. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Перевод
| стучать ногами | |
| |
| идти | |
| |
Библиография
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Арутюнова Н. Д., Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Логический анализ языка: языки динамического мира. Дубна: Международный университет природы, общества и человека, 1999, с. 269–285.
- Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. На своих двоих: лексика пешего перемещения в русском языке // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 76, 83-84.