тыквина

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ты́квина ты́квины
Р. ты́квины ты́квин
Д. ты́квине ты́квинам
В. ты́квину ты́квины
Тв. ты́квиной
ты́квиною
ты́квинами
Пр. ты́квине ты́квинах

ты́к-ви-на

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Производное: тыква ➔ тыкв + ин + а (суффиксальный) [Тихонов, 2003].

Корень: -тыкв-; суффикс: -ин; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈtɨkvʲɪnə], мн. ч. [ˈtɨkvʲɪnɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. ботан. плод растений, характерный для представителей семейства Тыквенные (в том числе для тыквы, арбуза, дыни)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. одна тыква  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. плод

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -тыкв⁽ʲ⁾- [править]

Этимология

Происходит от существительного тыква, далее от др.-русск. тыкы (род. п. тыкъве); ср.: укр. ти́ква, болг. ти́ква, сербохорв. ти̏ква, словенск. ti^kva, чешск. tykev, словацк. tekvica, польск. tykwa. Сравнивают с греч. σίκυς, греч. σίκυος, род. п. σίκυου) — то же, местн. назв. греч. Σικυών «Огуречный город», наряду с этим — греч. κύκυον ̇ τὀν σικυόν, κυκύϊζα ̇ γλυκεῖα κολόκυνθα (Гесихий), лат. cucumis (род. п. cucumeris) «огурец». При этом предполагают заимствование частью из какого-либо и.-е. языка, частью — из не-и.-е. языка. Любопытно лангедокск. tükо «тыква; голова», на основании которого М.-Любке и Кнутссон реконструируют галльск. *tukkos. Заимств. из слав. в лангедокск. малоправдоподобно. Популярно сближение славянских названий с тыл, тук, лит. tùkti, tunkù «жиреть». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Трубачёв добавляет: Иллич-Свитыч (Этим. исслед. по русск. языку, I, МГУ, 1960, стр. 21 и сл.) объясняет праслав. *tyky из *tykati при отражении *tъky в словацк.; праслав. *tуkу, по его мнению, распространилось у сев. славян позднее сравнительно с южными и чеш.-словацк. группой.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография