ютиться

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я ючу́сь юти́лся
юти́лась
Ты юти́шься юти́лся
юти́лась
юти́сь
Он
Она
Оно
юти́тся юти́лся
юти́лась
юти́лось
Мы юти́мся юти́лись
Вы юти́тесь юти́лись юти́тесь
Они ютя́тся юти́лись
Пр. действ. наст. ютя́щийся
Пр. действ. прош. юти́вшийся
Деепр. наст. ютя́сь
Деепр. прош. юти́вшись
Будущее буду/будешь… юти́ться

ю·ти́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  4b.

Корень: -ют-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [jʉˈtʲit͡sːə]

Семантические свойства

Значение

  1. быть расположенным, находиться на небольшом, тесном пространстве  Матвей, благообразный старик, в новом тулупе и валенках, глядит кроткими голубыми глазами наверх, где на высоком отлогом берегу живописно ютится село. А. П. Чехов, «Художество», 1886 г. [Викитека]
  2. помещаться, находиться, иметь пристанище (преимущественно в каком-нибудь небольшом, тесном помещении).  Хоть у Голушкина и не было семьи, но много разной челяди и приживальщиков ютилось под его кровлей .. И. С. Тургенев, «Новь», 1876 г.  Тысячи их спекулировали, служили в бесчисленных тыловых учреждениях, ютились у родных и знакомых, с поддельными документами о ранениях лежали в лазаретах… М. А. Шолохов, «Тихий Дон», Книга третья, 1928–1940 гг. [НКРЯ]
  3. иметь убежище, укрываться  Близ Усть-Зен охотники намеревались заехать в деревню, где среди китайцев ютились русские беглецы, ушедшие вниз по реке из-за байкальской каторги. Н. П. Задорнов, «Далёкий край», 1949 г. [Google Книги]

Синонимы

  1. жаться, тесниться

Антонимы

  1.  ?

Гиперонимы

  1. находиться
  2. жить

Гипонимы

Родственные слова

Одиночное слово [Тихонов, 2003].

Этимология

Происходит от глагола ютить, далее от праслав. *jǫtъ, родств. с русск. уют, латышск. jùmts, jumtа «крыша», jùmt, jumju «крыть (крышу)», раjumе, pajumte «пространство под крышей». Не представляется более вероятным сравнение с лит. jùnkti, jùnkstu «привыкать», вопреки Ильинскому, точно так же, как и произведение от заимствованного сущ. ют. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Перевод

жаться
иметь пристанище

Примечания

    Библиография

    • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы //Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 341.
    • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 69.
    • Резниченко И. Л. ютиться // Словарь ударений русского языка: Произношение. Ударение: около 25 000 слов. — М. : АСТ-Пресс, 2003. — 1183 с. — ISBN 5-271-06540-5.