всплеск
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | вспле́ск | вспле́ски |
| Р. | вспле́ска | вспле́сков |
| Д. | вспле́ску | вспле́скам |
| В. | вспле́ск | вспле́ски |
| Тв. | вспле́ском | вспле́сками |
| Пр. | вспле́ске | вспле́сках |
всплеск
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: вс-; корень: -плеск- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [fsplʲesk]
мн. ч. [ˈfsplʲeskʲɪ](файл)
- МФА (неправильно — Зарва, 2001↓): [fsplʲɵsk]
Семантические свойства
Значение
- волнообразный кратковременный подъём жидкости, расплавленной массы, образуемый её движением или падением в неё каких-либо предметов ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- звуки, шум, производимые при действии (1) ◆ Охотник немедленно насторожился, услышав всплеск воды.
- резкое нарастающее увеличение чего-либо за короткое время ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. быстро проходящее проявление изменения настроения ◆ Всплеск эмоций.
- яркая вспышка (молнии, выстрела) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- матем. математическая функция, позволяющая анализировать различные частотные компоненты данных ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от гл. плескать, из др.-русск., русск.-церк.-слав. плескати, плеснути, ст.-слав. плескати, плештѫ (др.-греч. κροτεῖν). Ср.: укр. плеска́ти, белор. плеска́ць, болг. пля́скам, пле́сна, сербохорв. пље̏скати, пље̏ска̑м, словенск. pleskáti «щелкать, ударять, плескаться», чешск. pleskat, pleštit «шлёпать, лопаться, болтать языком», словацк. рliеskаť, польск. pleszczeć «обливать, окатывать», диал. plaskać, в.-луж. pleskać «плескаться», рlеskоt «плеск», н.-луж. plaskaś, plaskotaś. Связано чередованием гласных со словенск. plóskati «бить, шлепать». Ср. лит. pleškė́ti, plẽška «щелкать, хлопать», латышск. plekše^t, -u «хлопать, болтать, бурлить; толочь мягкую землю или глину», plakše^t, -u «хлопать, шлепать», лит. plaskuoti «хлопать (в ладоши)», латышск. plaskata межд. «хлоп, шлеп!». Аналогичного, звукоподражательного происхождения ст.-слав. плишть «шум», греч. πλαταγή «хлопанье, трещотка», πλαταγέω «хлопаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |
Библиография
- Словарь новых слов русского языка (середина 50-х — середина 80-х годов) / Под ред. Н. З. Котеловой. — СПб. : Дмитрий Буланин, 1995. — ISBN 5-86007-016-0.
- Зарва М. В. Русское словесное ударение. — М. : ЭНАС, 2001. — ISBN 5-93196-084-8.