плеск
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | пле́ск | пле́ски |
| Р. | пле́ска | пле́сков |
| Д. | пле́ску | пле́скам |
| В. | пле́ск | пле́ски |
| Тв. | пле́ском | пле́сками |
| Пр. | пле́ске | пле́сках |
плеск
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -плеск- [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [plʲesk], мн. ч. [ˈplʲeskʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- звук, производимый падающей водой или другой жидкостью, а также ударом по воде или движением твёрдого предмета по поверхности воды ◆ С шумом и плеском врезалась она в воду. Елена Ильина, «Четвёртая высота», 1945 г. [НКРЯ] ◆ Земля наполняется шумом, плеском, игрой капель и талых вод — тысячами признаков весны, тогда как, повторяю, солнечная теплота остаётся неизменной. К. Г. Паустовский, «Золотая роза», 1955 г. [НКРЯ]
- устар. то же, что рукоплескание ◆ Татьяна чуть жива; Трике, // К ней обратясь с листком в руке, // Запел, фальшивя. Пле́ски, клики // Его приветствуют. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от гл. плескать, из др.-русск., русск.-церк.-слав. плескати, плеснути, ст.-слав. плескати, плештѫ (др.-греч. κροτεῖν). Ср.: укр. плеска́ти, белор. плеска́ць, болг. пля́скам, пле́сна, сербохорв. пље̏скати, пље̏ска̑м, словенск. pleskáti «щелкать, ударять, плескаться», чешск. pleskat, pleštit «шлёпать, лопаться, болтать языком», словацк. рliеskаť, польск. pleszczeć «обливать, окатывать», диал. plaskać, в.-луж. pleskać «плескаться», рlеskоt «плеск», н.-луж. plaskaś, plaskotaś. Связано чередованием гласных со словенск. plóskati «бить, шлепать». Ср. лит. pleškė́ti, plẽška «щелкать, хлопать», латышск. plekše^t, -u «хлопать, болтать, бурлить; толочь мягкую землю или глину», plakše^t, -u «хлопать, шлепать», лит. plaskuoti «хлопать (в ладоши)», латышск. plaskata межд. «хлоп, шлеп!». Аналогичного, звукоподражательного происхождения ст.-слав. плишть «шум», греч. πλαταγή «хлопанье, трещотка», πλαταγέω «хлопаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| шум воды | |
| |
| рукоплескание | |
| |
Анаграммы
Метаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|