подвергаться

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я подверга́юсь подверга́лся
подверга́лась
Ты подверга́ешься подверга́лся
подверга́лась
подверга́йся
Он
Она
Оно
подверга́ется подверга́лся
подверга́лась
подверга́лось
Мы подверга́емся подверга́лись
Вы подверга́етесь подверга́лись подверга́йтесь
Они подверга́ются подверга́лись
Пр. действ. наст. подверга́ющийся
Пр. действ. прош. подверга́вшийся
Деепр. наст. подверга́ясь
Деепр. прош. подверга́вшись
Будущее буду/будешь… подверга́ться

под-вер-га́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка  1a. Соответствующий глагол совершенного вида  подвергнуться.

Корень: -подверг-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [pədvʲɪrˈɡat͡sːə] 
    (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. становиться объектом какого-либо действия или воздействия, испытывать на себе действие чего-либо  В России он подвергался гонениям, находился в заключении и был причислен к лику преподобных только после своей смерти. Д. С. Лихачёв, «О русской интеллигенции», 1993 г. [НКРЯ]
  2. попадать в сферу действия чего-либо, как правило, нежелательного, неприятного  Пока эти бомбы не обезврежены, жители Косово и войска альянса подвергаются опасности. Сергей Татевосов, «Князь тьмы в малиновом берете», 1999 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *vь́rgǭ, *vérgtī/*vь́rgtī, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. вьргнути «бросить», ст.-слав. врьгѫ, врѣшти (др.-греч. βάλλειν), укр. вере́чи, вергу́, ве́ргнути, болг. връ́гам, сербохорв. вр̏ħи, вр̏гне̑м, словенск. vréči, чешск. vrhat, словацк. vrhať, польск. wiergnąć «толкнуть», в.-луж. wjerhać «бросать», н.-луж. wjergaś; с другой ступенью гласного: церк.-слав. изврагъ (ἔκτρωμα). Предположительно восходит к праиндоевр. *werg- «крутить, скручивать», родственно др.-инд. vr̥ṇákti, várjati «поворачивает, вертит», лат. vergō, -ere «склоняю, поворачиваю», возм., также готск. waírpan «бросать». Неубедительно сравнение Младенова с нем. Werk «дело, работа», wirken «действовать; ткать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

становиться объектом какого-либо действия
попадать в сферу действия чего-либо

Библиография