умять
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| будущ. | прош. | повелит. | |
|---|---|---|---|
| Я | умну́ | умя́л умя́ла |
— |
| Ты | умнёшь | умя́л умя́ла |
умни́ |
| Он Она Оно |
умнёт | умя́л умя́ла умя́ло |
— |
| Мы | умнём | умя́ли | умнём умнёмте |
| Вы | умнёте | умя́ли | умни́те |
| Они | умну́т | умя́ли | — |
| Пр. действ. прош. | умя́вший | ||
| Деепр. прош. | умя́в, умя́вши | ||
| Пр. страд. прош. | умя́тый | ||
у·мя́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14*b. Соответствующий глагол несовершенного вида — умина́ть.
Приставка: у-; корень: -мя-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ʊˈmʲætʲ]
Семантические свойства
Значение
- сложить, уложить, вместить куда-либо, плотно надавливая ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- размять тщательно, как следует, доведя до нужного состояния, придав нужную форму ◆ Старый Мастер, набив в трубку табаку, умял его коротким желтым пальцем, закурил и стал думать. В. А. Каверин, «Легкие шаги», 1963 г. [НКРЯ]
- примять, уплотнить при ходьбе, езде ◆ Потом, чуть дорогу умяли, прошёл грузовик-другой ― внезапно потеплело, в один день разом распустило, стали сырые туманы, журчали ручьи, прорывшиеся в снегу, и нога в сапоге увязала по всё голенище. А. И. Солженицын, «Матренин двор», 1960 г. [НКРЯ]
- перен., разг. съесть (обычно — быстро, жадно, с удовольствием) ◆ Повар отвалил мне котелок щей с мясом, но я умял его без обычного аппетита, залег в яму, завернулся в плащ-палатку и проспал часов пятнадцать как убитый. Н. Н. Никулин, «Воспоминания о войне», 1975 г. [НКРЯ]
Синонимы
- упихнуть
- частичн.: утрамбовать
- уплести
Антонимы
- —
- —
- —
- —
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит из у- + мять, далее от праслав. *męti, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. мьнѫ, мѧти, укр. мну, м᾽я́ти, мня́ти, болг. мъ́на «мну», словенск. méti, mánem «тереть», чешск. mnu, mnout, словацк. mnem, mäť, польск. mnę, miąć «давить, мять»; восходит к праиндоевр. *men(ǝ)- «мять». Ср. также гумно́. Родственно лит. mìnti, minù «топтать», латышск. minu, mĩnu, mĩt — то же, лит. mynė̃ «трепанье льна», латышск. mīnе «место, где месят глину», mĩna^t итер. «топтать», др.-прусск. myniх «дубильщик, кожевник», лит. minìkas «тот, кто топчет», др.-инд. вед. ved. carmamnā «кожемяка», греч. ματεῖ ̇πατεῖ (Гесихий), эол. μάτεισαι «попирающие ногами» (Сафо), ирл. mеn «мука», кимр. mathr «рrосulсаtiо», от *mantro-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| сложить, уложить, вместить куда-либо, плотно надавливая | |
| размять тщательно, как следует, доведя до нужного состояния, придав нужную форму | |
| примять, уплотнить при ходьбе, езде | |
| |
| съесть | |
| |
Метаграммы
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|