ხუთი

Грузинский

x 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10..
1—10 (x): ერთი ორი სამი ოთხი ხუთი ექვსი შვიდი რვა ცხრა ათი
11—20 (10 + x): თერთმეტი თორმეტი ცამეტი თოთხმეტი თხუთმეტი თექვსმეტი ჩვიდმეტი თვრამეტი ცხრამეტი ოცი
10—100 (10x): ათი ოცი ოცდაათი ორმოცი ორმოცდაათი სამოცი სამოცდაათი ოთხმოცი ოთხმოცდაათი ასი
100—1000 (100x): ასი ორასი სამასი ოთხასი ხუთასი ექვსასი შვიდასი რვაასი ცხრაასი ათასი

Морфологические и синтаксические свойства

ხუ-თი

Числительное.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. пять  აიღო ხუთი პური და ორი თევზი, ცას ახედა, აკურთხა, დატეხა პურები და მისცა თავის მოწაფეებს, რომ მათთვის ჩამოერიგებინათ. და ორი თევზიც დაუნაწილა ყველას.  Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и дал ученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех. Институт Перевода Библии, «ბიბლია», Евангелие от Марка 6:41, 2002 г.

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Древнегрузинский

x 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 9... 10..
1—10 (x): ერთი ორი სამი ოთხი ხუთი ექუსი შჳდი რვაჲ ცხრაჲ ათი
11—20 (10 + x): [[]] [[]] [[]] [[]] [[ ]] [[]] [[]] [[]] [[]] ოცი
10—100 (10x): ათი ოცი [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] [[]] ასი
100—1000 (100x): ასი [[]]

Морфологические и синтаксические свойства

ხუთი

Числительное.

Корень: --.

Семантические свойства

Значение

  1. пять  ხოლო მათ ჰრქუეს მას: არა გუაქუს აქა, გარნა ხუთი პური და ორი თევზი.  Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы. «Евангелие от Матфея», 14:17 // «перевод Георгия Мтацминдели»

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Библиография