избушка
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | избу́шка | избу́шки |
| Р. | избу́шки | избу́шек |
| Д. | избу́шке | избу́шкам |
| В. | избу́шку | избу́шки |
| Тв. | избу́шкой избу́шкою |
избу́шками |
| Пр. | избу́шке | избу́шках |
из-бу́ш-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -изб-; суффикс: -ушк; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [ɪˈzbuʂkə]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- разг. уменьш.-ласк. к изба небольшая изба ◆ Наискось стояло несколько избушек; по улице бродило несколько куриц. А. С. Пушкин, «Капитанская дочка», 1836 г. [НКРЯ] ◆ Юдины выселки состояли из шести низеньких и маленьких избушек, уже успевших скривиться набок, хотя их, вероятно, поставили недавно: дворы не у всех были обнесены плетнём. И. С. Тургенев, «Касьян с Красивой Мечи», 1851 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
- -
Гиперонимы
Гипонимы
- -
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем изб | ||
|---|---|---|
| ||
Этимология
Уменьш. от изба, далее от праслав. *jьstъba, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. истъба «дом, баня» (истобка, Пов. врем. лет), церк.-слав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), русск. изба, укр. iзба́, болг. и́зба «землянка, хижина», сербохорв. ѝзба «комната, погреб», словенск. ȋzba, jìspa, jspà «комната», jеsрíса, др.-чешск. jistba, jizdba, чешск. jizbа «комната», словацк. izbа «комната», польск. izba, źbа «комната, палата», в.-луж. jstwa, stwa, н.-луж. šра, śра, полаб. jázba. Объяснение из *ис-топка от топи́ть, истопи́ть, судя по остальным слав. формам, всего лишь народн. этимология. Праслав. *jьstъba считается заимств. из герм. *stubа (др.-в.-нем. stubа «тёплое помещение, баня», др.-исл. stofa, stufа «баня с печью») или из ром. *ехtūfа (франц. étuve, ит. stufа «баня»). Принимая во внимание герм. краткое u, можно считать объяснение из др.-в.-нем. более правдоподобным, чем из ром. (где ū долгое). Ром. слова рассматриваются как производные от народнолат. eхtūfāre «парить». Если принять ром. происхождение, то станет понятным jь- в слав. слове, но тогда представится необычным ъ. Без допущения ром. влияния нельзя объяснить слав. i. Др.-русск. истьба (Новгор. I летоп.) объясняют влиянием предшествующего и. Латышск. istaba «комната, дом, жилище», istuba, ustaba, ustubа заимств. из др.-русск.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |