непотребный

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.непотре́бныйнепотре́бноенепотре́бнаянепотре́бные
Р.непотре́бногонепотре́бногонепотре́бнойнепотре́бных
Д.непотре́бномунепотре́бномунепотре́бнойнепотре́бным
В.    одуш.непотре́бногонепотре́бноенепотре́бнуюнепотре́бных
неод. непотре́бный непотре́бные
Т.непотре́бнымнепотре́бнымнепотре́бной непотре́бноюнепотре́бными
П.непотре́бномнепотре́бномнепотре́бнойнепотре́бных
Кратк. форманепотре́беннепотре́бнонепотре́бнанепотре́бны

не-по-тре́б-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставки: не-по-; корень: -треб-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [nʲɪpɐˈtrʲebnɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. неприличный, развратный  По-видимому, арбатовцы не представляли себе, как это можно пользоваться автомобилем в трезвом виде, и считали автотелегу Козлевича гнездом разврата, где обязательно нужно вести себя разухабисто, издавать непотребные крики и вообще прожигать жизнь. Илья Ильф, Евгений Петров, «Золотой телёнок»
  2. устар. ненужный, непригодный  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. гнусный, неприличный, развратный
  2. ненужный, непригодный, лишний, бесполезный

Антонимы

  1. потребный, приличный
  2. нужный, потребный, пригодный, не лишний, полезный

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *terb-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. трѣбовати «быть потребным», трѣбъ «потребный», трѣбѣ быти «быть нужным», ст.-слав. трѣбовати (др.-греч. δεῖσθαι, χρήζειν), трѣба (θυσία), укр. требува́ти «пробовать, испытывать», болг. тре́ба «треба, общественное дело», тря́бвам «я должен, требую», тре́бя «чищу», сербохорв. триjѐба «нужно», триjѐбити «чистить», словенск. trébiti, -im «чистить, корчевать», чешск. třeba «нужно», tříbiti «очищать, просевать», словацк. treba «нужно», польск. trzeba «нужно», trzebić «чистить, корчевать», в.-луж. trjeba «нужно», trjebić «кастрировать», н.-луж. tŕeba «необходимость», tŕebaś «нуждаться», tŕebiś «расчищать, корчевать». Праслав. *terb- (см. те́реб, тереби́ть), вост.-слав. формы на треб- заимств. из церк.-слав. Из знач. «корчевать, раскорчевка» развилось знач. «работать; обязанность». С др. стороны, слав. *terb- сближают с *tеrр- в др.-прусск. еntеrреn, -роn ср. р. «полезный», еntеrро 3 л. ед. ч. «приносит пользу», лит. tarpà «процветание, произрастание», tar̃pti, tarpstù «процветать», др.-инд. asutŕ̥p- «лишающий жизни», pac̨utŕ̥p- «отнимающий скот», tŕ̥pyati, tr̥pṇṓti, tárpati «насыщается», греч. τέρπω «насыщаю, радую», др.-исл. þarfr «нужный, полезный», готск. þaurban «испытывать нужду в ч.-л.», þarf 1 л. ед. ч., нов.-в.-нем. dürfen, darf «сметь, смеет». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография