pugno
Идо
Морфологические и синтаксические свойства
| ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|
| pugno | pugni |
pugno
Существительное.
Корень: -pugn-, окончание: -o.
Семантические свойства
Значение
- кулак ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Интерлингва
Произношение
Семантические свойства
Значение
- Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Латинский
pugno I
Морфологические и синтаксические свойства
Основа инфекта: pugnā-
Основа перфекта: pugnāv-
Основа супина: pugnāt-
pug-no
Глагол, первое спряжение. Участники ситуации, описываемой с помощью pugno в знач. биться, сражаться, драться: субъект (nom.), противник (cum + abl., contra + acc., in + acc. или adversus + acc.). Участники ситуации, описываемой с помощью pugno в знач. спорить: субъект (nom.), противная сторона (cum + abl.), предмет спора (de + abl.). Участники ситуации, описываемой с помощью pugno в знач. находиться в любовной связи: субъект (nom.), партнёр (cum + abl.).
Корень: -pugn-; окончание: -o.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- биться, сражаться, драться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- спорить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- противоречить чему-либо, находиться в противоречии с чем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- бороться с чем-либо, стараться, притивостоять чему-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- находиться в любовной связи ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| pugno | |
Этимология
Происходит от pugna «бой, битва; борьба, спор; состязание», далее из праиндоевр. *peug- «втыкать, вкалывать, вонзать»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
pugno II
- Форма датива и аблатива единственного числа от существительного pugnus ◆ Si rixati fuerint viri, et percusserit alter proximum suum lapide vel pugno, et ille mortuus non fuerit, sed jacuerit in lectulo : — Когда ссорятся, и один человек ударит другого камнем, или кулаком, и тот не умрет, но сляжет в постель… «Книга Исход», 21:18 // «Вульгата»