исход
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. |
|---|---|---|
| Им. | исхо́д | исхо́ды |
| Р. | исхо́да | исхо́дов |
| Д. | исхо́ду | исхо́дам |
| В. | исхо́д | исхо́ды |
| Тв. | исхо́дом | исхо́дами |
| Пр. | исхо́де | исхо́дах |
ис-хо́д
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Приставка: ис-; корень: -ход-.
Произношение
- МФА: [ɪˈsxot]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- действие по значению гл. исходить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- результат такого действия; уход, отход, отъезд ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- способ разрешения какого-либо затруднения, выход из сложного обстоятельства ◆ Это решило исход дела; стало совершенно ясно, что в таком положении мальчишка не мог драться, а я, конечно, был слишком великодушен, чтобы воспользоваться его неудобным положением. В. Г. Короленко, «В дурном обществе», 1885 г. [НКРЯ]
- результат чего-либо ◆ Исход этой войны в большей части известий, как малороссийских, так и польских, представляется загадочным: козаки берут верх над Конецпольским и, несмотря на то, выдают ему Тараса, которого поляки казнят в Варшаве. С. М. Соловьев, «История России с древнейших времен», 1860 г. [НКРЯ]
- окончание, завершение, конец ◆ Если оттепель обнажает южные склоны гор, то овцы и козы пользуются подножным кормом и тем дают возможность рассчитывать на благополучный исход зимы для всей скотины. К. Л. Хетагуров, «Особа», 1883 г. [НКРЯ] ◆ Анна Андреевна предчувствовала такой исход дела, и радость, давно ее оставившая, оживила ее душу. Н. Г. Помяловский, «Молотов», 1861 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от глагола исходить, далее от ис- + ходить, далее от праслав. *xodъ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ходъ (др.-греч. βάδισμα, δρόμος), русск. ход, укр. хід (род. п. ходу), болг. ход, сербохорв. хо̑д (род. п. хо̏да), словенск. hòd (род. п. hódа) и словенск. hȏd (род. п. hоdа), чешск. chod, словацк. chod, польск. chód (род. п. chodu), в.-луж. khód, н.-луж. chód. Связано с индоевр. корнем *sed- «ходить, сидеть»; х- произошло из s- после приставок реr-, pri-, u-; ср. знач. др.-инд. āsad- «ступить, пойти, достигать», utsad- «отходить, выходить, исчезать», авест. āhad- «подходить». Родственно греч. ὁδός «путь», греч. ὁδίτης «странник», греч. ὁδεύω «странствую». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |
Библиография
- Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Задумаемся о последствиях // Нариньяни А. С. Диалог-2001. Труды международного семинара по компьютерной лингвистике и её приложениям. Аксаково, 2001. Том 1. М.: ПИК ВИНИТИ, 2001, с. 21-27.
- Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Результат1, итог2,плод3,исход1 // Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Третий выпуск. М.: Языки славянской культуры, 2003, с. 345–352.
- Богуславская О. Ю., Левонтина И. Б. Подведение итогов в русском языке // Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Семантика начала и конца. М.: Индрик, 2002, с. 36-50.
Для улучшения этой статьи желательно:
|