багроволицый
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | багроволи́цый | багроволи́цее | багроволи́цая | багроволи́цые | |
| Р. | багроволи́цего | багроволи́цего | багроволи́цей | багроволи́цых | |
| Д. | багроволи́цему | багроволи́цему | багроволи́цей | багроволи́цым | |
| В. | одуш. | багроволи́цего | багроволи́цее | багроволи́цую | багроволи́цых |
| неод. | багроволи́цый | багроволи́цые | |||
| Т. | багроволи́цым | багроволи́цым | багроволи́цей багроволи́цею | багроволи́цыми | |
| П. | багроволи́цем | багроволи́цем | багроволи́цей | багроволи́цых | |
| Кратк. форма | багроволи́ц | багроволи́це | багроволи́ца | багроволи́цы | |
ба-гро-во-ли́-цый
Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 5a.
Корень: -багр-; суффикс: -ов; интерфикс: -о-; корень: -лиц-; окончание: -ый.
Произношение
- МФА: [bəɡrəvɐˈlʲit͡sɨɪ̯]
Семантические свойства
Значение
- разг. имеющий багровое лицо ◆ Полковник-артиллерист, командир дивизии, был знаком Новикову по фронтовым рассказам и по штабным сводкам, ― он ему даже ясно представлялся: багроволицый, круглоголовый. В. С. Гроссман, «Жизнь и судьба, часть 2», 1960 г. [НКРЯ]
Синонимы
- част. краснолицый
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
| Список всех слов с корнем багр⁽ʲ⁾- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Происходит от багровый и лицо, далее от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|