багровый
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
| падеж | ед. ч. | мн. ч. | |||
|---|---|---|---|---|---|
| муж. р. | ср. р. | жен. р. | |||
| Им. | багро́вый | багро́вое | багро́вая | багро́вые | |
| Р. | багро́вого | багро́вого | багро́вой | багро́вых | |
| Д. | багро́вому | багро́вому | багро́вой | багро́вым | |
| В. | одуш. | багро́вого | багро́вое | багро́вую | багро́вых |
| неод. | багро́вый | багро́вые | |||
| Т. | багро́вым | багро́вым | багро́вой багро́вою | багро́выми | |
| П. | багро́вом | багро́вом | багро́вой | багро́вых | |
| Кратк. форма | багро́в | багро́во | багро́ва | багро́вы | |
баг-ро́-вый
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — багро́вей, багро́вее, побагро́вей, побагро́вее.
Корень: -багр-; суффикс: -ов; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [bɐˈɡrovɨɪ̯]
(файл)
Семантические свойства
Значение
- насыщенного красного цвета, цвета крови ◆ Багровый нос Волчкова делается тёмно-синим. А. П. Чехов, «Он понял!»
Синонимы
- багряный, кроваво-красный, кровавый, пунцовый, пурпурный, порфировый; частичн.: алый, ярко-красный
Антонимы
- бледный
Гиперонимы
Гипонимы
- багрово-золотой, багрово-красный, багрово-румяный, багрово-синий, багрово-синюшный
Родственные слова
| Ближайшее родство | |
| |
| Список всех слов с корнем багр⁽ʲ⁾- | [править] | |
|---|---|---|
| ||
Этимология
Происходит от формы, родственной ст.-слав. багръ (ἁλουργίς), багрити (φοινίσσειν) «окрашивать в багряный цвет», багрѣница (πορφύρα; Супр.), укр. ба́гор, белор. ба́гра, русск. багря́ный «пурпурного цвета», багри́ть «окрашивать в багровый цвет», болг. ба́гря «окрашиваю в красный цвет», в прочих слав. языках отсутствует. Неясное слово. Маловероятны попытки связать это слово с голл. baggaert «тина», ирл. búal «вода» и багно́ как «красное болото»; столь же маловероятно родство с болг. божу́р «мак». Ошибочно предположение о заимствовании из готск. fagrs, др.-в.-нем. fagar «прекрасный»; иначе ожидалось бы слав. *pogrъ. Скорее позволительно думать о родстве с греч. φώγω «поджариваю», др.-в.-нем. bahhan «печь» и бага́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
| Список переводов | |
| |